${channel_name!""}
東北新聞網
北斗融媒
日本黄色三级
您當前的位置 :東北新聞網>>文藝頻道>>遼寧文學發布
“感受中國文學的優美和深刻”:李迪、曹文軒、薛濤作品走進伊朗讀者俱樂部

2021-12-20 09:31:11 來源:東北新聞網 分享到:

當地時間12月10日晚,伊朗中國文學讀者俱樂部舉辦首場活動,以直播形式發布和分享了一批波斯語版中國文學圖書,包括李迪的《野蜂出沒的山谷》、曹文軒的《草房子》、薛濤的《小城池》和《圍墻里的小柯》等。

伊朗知名作家馬索德·伯波(Masoud Borbor)擔任活動主持人。出席活動的嘉賓包括中國文學圖書譯者艾布拉西姆·阿梅爾·邁赫拉比(Ebrahim Amel Mehrabi)、坎比茲·馬努切里安(Kambiz Manuchehrian)。中國作家薛濤應邀給讀者提供了視頻留言。

伯波先生首先分享了他對這些作品的閱讀感受,指出這些中國文學圖書讓他對中國的印象發生了很大改變,通過閱讀,他認識了異國他鄉的冰原與叢林。

在活動上,艾布拉西姆表示,其組織的翻譯團隊正專注于將中國文學作品介紹給伊朗文學界和讀者,目前已經取得了良好進展。團隊正在翻譯的作品,涵蓋了文學、科學、社會學、少兒圖書、本次活動關注的青少年小說,正是中國文學中具有代表性的作品,這些書名本身就具有很好的文學價值。他特別提到,曹文軒《草房子》的故事中透露出發自肺腑的真誠,讓人想起伊朗偉大作家侯尚·莫拉迪·克曼尼的風格;薛濤的《小城池》體現了現代都市主義的病態和對傳統空間的破壞;《圍墻里的小柯》書寫了作者對現代性和科技發展的獨特看法;已故中國作家李迪的《野蜂出沒的山谷》則把人性在善與惡之間的較量刻畫得入木三分。

隨后,《小城池》一書的譯者馬努切里安先生分享了他的翻譯感受。他說道:“作者以有趣的方式提出歷史和文化事件,能以公平的方式來對待發生爭論的雙方。我們還能在書中看到作者對大自然有獨特看法,或者說,大自然正是故事里一個獨特的角色。起初,當我聽到中國這個詞時,我的腦海中浮現出的是經濟和技術,我并沒有過多考慮文學?,F在我體會到中國文學的優美和深刻?!彼€將《小城池》與英國的浪漫主義詩歌進行了比較,在浪漫主義看來,破壞自然不是什么大問題,不公平和歧視才應該收到關注,而在中國文學中,自然就是一個大問題。這種對比恰好也反映了中國文化的底蘊。

隨后,主持人伯波先生朗讀了作品書摘,并播放了作家薛濤給伊朗讀者的溫馨視頻留言。

最后,線上讀者提出了關于中國文學翻譯和閱讀的問題。讀者對翻譯工作中面臨的挑戰、中國文學的特點和優點等話題表達了關注,并希望嘉賓分享更多中國文學作品。主持人和嘉賓分別對問題進行了回答。

活動在輕松愉快的氛圍中成功舉辦,為中國與伊朗之間的文學交流起到了促進作用。主持人和嘉賓也表示,希望未來有更多伊朗作品有機會在中國出版,實現更深度的文學對話和交流。

活動直播的同時,在多個賬號同時轉播,在線總人數達500人?;顒咏Y束后4天內,回看人數達650人。不少讀者在留言區表達了對中國文學的喜愛和希望讀到更多譯作的期待。

責任編輯:張博華

東北新聞網微博

北斗融媒

*本網站有關內容轉載自合法授權網站,如果您認為轉載內容侵犯了您的權益,
請您來信來電(024-23187042)聲明,本網站將在收到信息核實后24小時內刪除相關內容。

${channel_name!""}